Eksamen: PSP5866 | Semester: Høst 2024 | Varighet: 5 timer
Vekting: Lesing ca. 25 % | Skriving ca. 75 %
| Nr. | Kinesisk konklusjon | Norsk beskrivelse | Forklaring |
|---|---|---|---|
| 1 | 在线音乐用户人数已经达到了最高点,在未来要保持用户人数,就必须发展年轻人 | Hvis digitale musikkplattformer ønsker å lykkes i framtiden, må de satse på unge brukere | 达到了最高点 = har nådd høydepunktet. 要保持用户人数,就必须发展年轻人 = for å beholde brukertallet, må man satse på unge. |
| 2 | 2022年在线音乐用户总数中男性约为56.99%,但是24岁以下用户中,女性高达68.5% | Blant brukerne som er født etter 1998, er det flere kvinner enn menn | 24岁以下 (under 24 år, altså født etter 1998 regnet fra 2022). 女性高达68.5% = kvinner utgjør hele 68,5 % i denne aldersgruppen. |
| 3 | 年轻人们需要的不仅仅是音乐,而且想和歌手和其他音乐爱好者交流 | Unge brukere er ikke bare ute etter musikk, men også å kommunisere med sangere og andre musikkelskere | 不仅仅是...而且 = ikke bare...men også. 交流 = kommunisere, ha kontakt med. 音乐爱好者 = musikkelskere. |
| 4 | 越来越多的用户被短视频平台上音乐加视频的形式吸引,转变为抖音等短视频平台的用户 | Stadig flere folk blir tiltrukket av musikk-videosnutter, slik at de blir brukere av plattformer for deling av korte videoer, som Douyin | 越来越多 = stadig flere. 被...吸引 = bli tiltrukket av (passiv). 短视频平台 = plattformer for korte videoer. 抖音 = Douyin (kinesisk TikTok). |
| 5 | 在线音乐平台需要根据用户的变化,来发展音乐产品 | Musikkplattformene på nettet må utvikle musikkprodukter i henhold til brukernes vaner | 根据 = i henhold til, basert på. 用户的变化 = endringer hos brukerne / brukernes vaner. 发展音乐产品 = utvikle musikkprodukter. |
上个月我参加了一个音乐比赛,赢了两张免费的演唱会门票!这是周杰伦在伦敦的演唱会。周杰伦是我最喜欢的歌手,因为他的歌词写得非常有诗意,音乐风格也很独特。
我决定带我最好的朋友一起去,因为她也是周杰伦的粉丝,而且她一直支持我学中文。
演唱会结束后我们可以去后台见他!我会非常紧张,但也很兴奋。我想问他是怎么开始写歌的,还想问他最喜欢自己的哪首歌。这一定会是一次难忘的经历!
| Person | Kinesisk | Norsk beskrivelse | Forklaring |
|---|---|---|---|
| A | 我读书是有目的性的,小时候读书是为了满足好奇心,青春期的时候对恋爱故事感兴趣,成年以后读书是为了获取信息 | På ulike stadier i livet har jeg forskjellige mål med lesingen | 有目的性的 = målrettet. 小时候 = i barndommen, 青春期 = ungdomstiden, 成年以后 = etter å ha blitt voksen. Personen beskriver tre ulike livsfaser med ulike lesemål. |
| B | 读书之前我先要了解这本书的作者和书的主要内容,然后带着我可能有的问题去书里找答案 | Min mest effektive måte å lese på er at jeg først undersøker forfatteren og hovedinnholdet i en bok, for deretter å finne svar på eventuelle spørsmål | 先要了解 = først forstå/undersøke. 作者 = forfatter. 带着问题 = med spørsmål (i bakhodet). 找答案 = finne svar. |
| C | 我参加了一个读书会,每个月我都会在读书会上和朋友们分享一本我这个月读的书 | Jeg leser minst én bok hver måned for å kunne dele den med vennene mine i lesesirkelen | 读书会 = lesesirkel/bokklubb. 每个月 = hver måned. 分享 = dele. Personen leser minst én bok i måneden for å ha noe å dele. |
| D | 我今年的阅读目标是66本书,已经完成了,明年目标是完成100本书的阅读。但是我不是每本书都读完,有些书我会只读重要的部分 | Jeg leser et stort antall bøker hvert år, men noen ganger nøyer jeg meg med å lese de mest sentrale delene | 阅读目标 = lesemål. 已经完成了 = har allerede fullført. 不是每本书都读完 = leser ikke ferdig alle bøkene. 只读重要的部分 = leser bare de viktige delene. |
| E | 我认为养成写读书笔记的习惯很重要,因为这能帮助我更好的理解书中的内容 | Det er viktig å ta notater fra lesingen. Dette hjelper meg med å forstå innholdet i boken bedre | 养成...习惯 = utvikle en vane. 读书笔记 = lesenotater. 更好的理解 = forstå bedre. 书中的内容 = innholdet i boken. |
据NRK报道,现在的年轻人比以前读书少了。我觉得这是一个值得关注的问题。
我认为年轻人读书越来越少的主要原因是手机和社交媒体。很多人一有空就刷短视频或者看社交媒体,很少有人愿意花时间安静地读一本书。短视频虽然有趣,但是看多了会让我们的注意力变差,很难集中精力读长的文章。
读书对我们有很多好处。首先,阅读可以提高我们的语言能力和写作水平。其次,读书可以丰富我们的想象力,帮助我们理解不同的人和文化。
我觉得学校和家长应该鼓励年轻人多读书。比如学校可以组织读书活动,让学生分享他们喜欢的书。最重要的是,让年轻人觉得读书是一件有趣的事,而不是一项任务。
1月1日
新年快乐!今天我给自己定了两个新年目标:多读书和多写东西。去年我几乎没怎么读书,太忙了。从今天起,我决定每天至少读三十分钟,还要每天写日记。新的一年,新的开始!
1月2日
今天是执行计划的第一天。早上我读了一本中文小说的前两章,虽然有些生词,但故事很有趣。晚上我写了一篇短文,记录了今天的感受。感觉比我想象的容易!我对自己很满意。
1月3日
今天和朋友出去玩了一整天,回到家已经很累了。本来想放弃今天的阅读和写作,但是想到才第三天就放弃,实在太丢人了。所以我还是读了二十分钟,写了几句话。虽然不多,但至少没有中断。
1月4日
连续坚持了四天!我发现读书让我心情变好了,而写日记帮助我整理了自己的想法。我明白了,最重要的不是每天读多少、写多少,而是养成习惯,每天都做一点点。我会继续努力的!
| Plass | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| 1 | 感同身受 | «使顾客对产品的好处感同身受» – God reklame gjør at kundene føler seg igjen i / kan identifisere seg med produktets fordeler. 感同身受 = føle empati, føle det på kroppen. |
| 2 | 品牌 | «做得最好的品牌之一是瑞典的IKEA» – Et av merkene som gjør dette best, er svenske IKEA. 品牌 = merke/brand. |
| 3 | 家庭 | «节目选合适的家庭» – Programmet velger passende familier. 家庭 = familie/husholdning. |
| 4 | 爱好 | «观察他们的生活和爱好» – Observerer livene deres og hobbyene/interessene deres. 爱好 = hobbyer/interesser. |
| 5 | 适合 | «改造出一个适合他们家的新厨房» – Lager et nytt kjøkken som passer til familien. 适合 = passe til, egne seg for. |
| 6 | 详细地 | «也详细地介绍什么样的产品让生活更方便» – Presenterer også detaljert hvilke produkter som gjør livet lettere. 详细地 = detaljert (adverb). |
| 7 | 实用的 | «但是实用的信息仍然让观众很满意» – Men den praktiske informasjonen gjør fortsatt seerne fornøyde. 实用的 = praktisk, nyttig. |
| 8 | 高质量 | «60%认为宜家提供高质量的产品» – 60 % mener IKEA tilbyr produkter av høy kvalitet. 高质量 = høy kvalitet. |
| 9 | 使用 | «会使用宜家产品» – Vil bruke IKEA-produkter. 使用 = bruke. |
| 10 | 提高了 | «使用量提高了30%» – Bruken økte med 30 %. 提高了 = økte, ble høyere (verb med resultatsuffiks 了). |
Fullstendig tekst med svar:
好的广告常常会讲一个好的故事,使顾客对产品的好处感同身受。这方面做得最好的品牌之一是瑞典的IKEA,宜家。宜家在美国做了一个叫"改造我家厨房"的电视节目。节目选合适的家庭,观察他们的生活和爱好,然后请专家和有名的厨师在五天里为这一家人改造出一个适合他们家的新厨房。每一个新厨房都用上宜家产品,也详细地介绍什么样的产品让生活更方便。即使观众都知道这是宜家的节目,但是实用的信息仍然让观众很满意,在看过节目的观众中,60%认为宜家提供高质量的产品,也有高达三分之二的人说要改造厨房时,会使用宜家产品,而这个节目更直接让宜家在线厨房设计软件的使用量提高了30%。
在现代社会中,购物压力已经成为年轻人面临的一个普遍问题。作为一个高中生,我也常常感受到这种压力。
说实话,我并不总是买最新最流行的东西。在购物之前,我通常会考虑这个东西是不是真的需要。但是有时候,看到周围的朋友都有某个品牌的东西,我也会想要。我觉得这是很正常的心理。
上个月,我在社交媒体上看到一个很有名的网红推荐了一双运动鞋。那双鞋的设计很漂亮,而且她说穿起来非常舒服。我立刻就想买。后来我想了一下,发现我已经有好几双运动鞋了,其实根本不需要再买一双。所以我最后决定不买了,但那种想要的感觉确实很强烈。
我觉得年轻人的购物压力主要有几个原因。第一,社交媒体和网红对年轻人的影响很大。他们展示的生活方式让年轻人觉得自己也必须拥有同样的东西。第二,朋友之间的攀比心理也是一个重要原因。如果大家都穿名牌,你就会觉得自己不穿就不够好。第三,广告无处不在,它们利用"限时优惠"和"数量有限"等手段制造紧迫感,让人冲动消费。
我认为,要减轻购物压力,最重要的是学会理性消费。我们应该问自己:这个东西是我想要的,还是我真正需要的?只有学会区分"想要"和"需要",我们才能成为更聪明的消费者,不被广告和社会压力控制。