Eksamen: SPR3031 | Dato: Vår 2026 | Varighet: 5 timer | Læreplan: LK20
Struktur: Oppgave 1 – Kortsvar, budskap og virkemidler | Oppgave 2 – Kort personlig respons | Oppgave 3 – Lang tekstproduksjon (velg én). Bruk omtrent halvparten av tiden på oppgave 1–2 til sammen og halvparten på oppgave 3.
The main message of P!nk’s “Dear Mr. President” is a protest against political leadership that ignores the suffering of ordinary and vulnerable people. Addressing President George W. Bush directly, the song accuses him of hypocrisy and moral indifference on issues such as homelessness, poverty, war, women’s rights and LGBTQ equality, and demands that he account for the human cost of his policies.
The message is communicated above all through direct address. The entire song is framed as an open letter – an apostrophe to a President who cannot answer – beginning “Dear Mr. President / Come take a walk with me”. This intimate invitation makes the accusations feel personal rather than abstract.
P!nk relies heavily on rhetorical questions and anaphora: “How do you sleep while the rest of us cry? / How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?” The repeated “How do you...” hammers home his supposed lack of conscience, while the repeated “Let me tell you ’bout hard work” contrasts his privilege with real hardship.
Allusion sharpens the critique: “How can you say / No child is left behind” mocks Bush’s education act, and “You’ve come a long way from whiskey and cocaine” alludes to his past. Vivid imagery of poverty – “Building a bed out of a cardboard box” – and emotive irony (walking “with your head held high”) build pathos.
Finally, the framing device closes the argument: the opening invitation to “take a walk” returns as “You’d never take a walk with me / Would you?” – a bitter rhetorical question confirming the gulf between leader and led.
A cartoon that pairs the confident slogan “Freedom of speech equals democracy” with a satirical drawing almost inevitably invites us to question that very equation. Satirists rarely state a slogan sincerely; they hold it up so we can see the gap between the ideal and how it is actually used. That gap is exactly what makes the topic so relevant across the English-speaking world today.
On the surface, the idea is unarguable. Free speech is a cornerstone of democracy: without the right to criticise those in power – the right P!nk exercises in “Dear Mr. President” – there is no real accountability. In the US, this principle is enshrined in the First Amendment, and in Britain it underpins a long tradition of protest and a free press.
Yet the phrase is easily weaponised. In recent debates – over social media moderation, “cancel culture”, and figures who buy platforms in the name of “free speech” – the slogan is often used not to protect open debate but to demand a right to spread misinformation or abuse without consequence. A cartoon is a perfect vehicle for exposing this hypocrisy, because it can show, in a single image, someone loudly defending “free speech” while silencing others.
My own view is that free speech is essential but not absolute. The freedom to speak does not include a freedom from criticism, nor a right to incite hatred. A healthy democracy protects unpopular opinions while recognising that when powerful voices drown out the vulnerable, “free speech” can end up serving the opposite of democracy. That tension, I suspect, is precisely what this cartoon wants us to notice.
National identity is one of the most powerful and most contested forces in the modern world. It can bind millions of strangers into a shared “we”, yet it can just as easily exclude, divide and inflame. Hardeep Matharu’s reflection on being “a Londoner ... the Sikh Punjabi daughter of immigrants ... British” is a perfect starting point for thinking about what holds a national identity together and what pulls it apart, because she experiences both forces at once.
What holds a national identity together, Matharu suggests, is above all a shared story that people can see themselves inside. For her, “Britishness” works because it contains “the notion ... of diversity; plurality; difference; inclusivity; outwardness”. Crucially, her sense of belonging is rooted in history: her parents came from “countries of the British Empire”, and acknowledging her Britishness is “a sort of recognition of my parents’ history. And how this history was and is British history”. This is a civic rather than ethnic model of nationhood – identity defined by shared institutions, values and a common (if painful) past, open to anyone who lives that story. When a nation offers this kind of capacious narrative, even “the Sikh Punjabi daughter of immigrants” can feel “more British than the British”.
Shared symbols and culture do similar binding work. Matharu’s image of “Stormzy [headlining] the Pyramid stage at Glastonbury ... in a stab vest designed by ... Banksy” captures how modern Britishness can be assembled from music, art and protest into something young and diverse can claim. Common language, institutions like the NHS and the BBC, and rituals from football to festivals all give strangers a sense that they belong to the same collective project.
But the same essay shows how easily a national identity is pulled apart. The most obvious fracture is exclusion. Matharu contrasts inclusive Britishness with an “Englishness” she associates with “inwardness; isolation; exclusion” – “Little England”, coloured by “the negative associations of England with the far-right”. When a national identity is defined narrowly – by ethnicity, or by who is kept out – it stops being a home for “people of colour, minorities, living the legacies of Empire”. An identity built on a wall divides as fast as it unites.
A second force pulling nations apart is competing identities and unresolved history. The very title, “A Disunited Kingdom?”, points to the tension between British, English, Scottish, Welsh and Northern Irish identities, and Matharu notes that “England is the only nation in the Union not to have dedicated political representation outside of Westminster”. She reads Brexit as “an outlet for a kind of unheard English nationalism” – a reminder that when people feel their identity is unrecognised, that resentment can splinter the larger union. The unfinished reckoning with Empire, meanwhile, means the past is not settled but a “living legacy” that different groups remember very differently.
These forces are not unique to Britain. The United States is held together by a civic creed – the Constitution, the idea of the “American Dream” – yet pulled apart by race, region and partisan division, as the January 6th Capitol attack made brutally clear. Norway, too, negotiates between a unifying welfare-state identity and debates over immigration and belonging. In every case the pattern Matharu identifies recurs: nations cohere around inclusive, shared stories and fracture along lines of exclusion and unrecognised difference.
In conclusion, what holds a national identity together is a story broad enough for its people to enter – shared history, symbols, values and institutions that say “you belong here”. What pulls it apart is the opposite impulse: a narrowing of that story until it excludes, and a refusal to face the histories that different citizens carry. Matharu’s conflicted embrace of Britishness and rejection of Englishness shows that national identity is never fixed. It is continually rebuilt – and whether it unites or divides depends on how wide we are willing to draw the circle of “us”.
A crowd of people gathered around a seat of power can either strengthen a democracy or try to break it. Two events in the recent English-speaking world make this contrast vivid: the storming of the US Capitol on 6 January 2021, and the pro-choice mobilisation that led to Ireland’s 2018 referendum on abortion. Both were mass movements driven by deep conviction, both centred on the institutions of the state, and both reshaped their societies – yet they pulled their democracies in opposite directions.
The events themselves could hardly be more different in spirit. On January 6th, as the exam caption notes, “a mob of violent pro-Trump supporters, who believed the 2020 presidential election results were fraudulent, stormed the US Capitol building”. It was an attempt to overturn a democratic result by force, fuelled by a false claim of a “stolen” election. Ireland’s 2018 movement, by contrast, worked entirely through democratic channels. Campaigners for the repeal of the Eighth Amendment – which effectively banned abortion – marched, canvassed and ultimately voted, and the country repealed the ban by a decisive 66% in a national referendum. One crowd tried to seize power against the ballot box; the other placed its faith in it.
Comparing the two also reveals a difference in their relationship to truth and law. The January 6th rioters acted on disinformation, rejecting verified results and the rulings of dozens of courts. The Irish campaigners, spurred in part by the 2012 death of Savita Halappanavar, who was denied an abortion during a miscarriage, argued from documented human consequences and sought to change the law rather than break it. Where one movement attacked the legitimacy of democratic institutions, the other used those institutions to expand rights.
Their consequences diverge just as sharply. January 6th deepened American polarisation and shook global confidence in the stability of the world’s oldest modern democracy. It led to a second impeachment of the President, hundreds of criminal prosecutions, tightened security around the Capitol, and an ongoing debate about political violence, disinformation and the fragility of the peaceful transfer of power. Its most lasting effect may be psychological: it normalised the idea that election results can be violently contested, a precedent that continues to strain American politics.
Ireland’s referendum produced almost the mirror image: a peaceful, legitimising transformation. Its immediate consequence was the legalisation of abortion, but its deeper effect was to confirm a profound social and cultural shift in a country once dominated by the Catholic Church. Coming just three years after Ireland became the first nation to legalise same-sex marriage by popular vote, the 2018 result signalled a modern, secular, pluralist Ireland confident in its own democratic voice. Rather than eroding trust in institutions, it renewed it.
Yet the two events share an important lesson. Both show that ordinary people, gathered in large numbers, can change history – for better or worse. The same democratic energy that can storm a parliament can also, channelled differently, extend human rights. What determines the outcome is not the passion of the crowd but whether it works with or against the rule of law and the truth. January 6th is a warning of what happens when grievance is built on lies and turns to force; Ireland’s referendum is an example of what happens when conviction is expressed through debate and the vote.
In conclusion, these two moments in the English-speaking world are a study in contrasts: violence versus ballots, disinformation versus documented harm, an assault on democracy versus its renewal. Placed side by side, they remind us that mass movements are neither inherently good nor bad. Their consequences depend entirely on the means they choose – and on whether they seek to silence a democracy or to deepen it.
In the opening pages of The Buddha in the Attic, Julie Otsuka gives voice to a group of young Japanese women crossing the Pacific to marry men they have never met. What makes her depiction of their hopes and fears so powerful is that she never lets us hear a single voice alone. Through an unusual collective narration, vivid imagery and the constant tension between dreaming and dread, Otsuka shows women suspended between a hoped-for future and a feared one – and the anxious space in between.
The most striking feature of the excerpt is its first-person plural narration. The women speak as “we”: “On the boat we were mostly virgins”. This choral voice, reinforced by insistent anaphora (“Some of us came from the city ... Some of us came from the mountains”; “On the boat ... On the boat ... On the boat”), has a double effect. It conveys a shared experience – these women are bound together by the same journey, the same hopes and the same fears – but it also hints at their loss of individuality. They are treated by history as an anonymous mass of “picture brides”, and the narration mirrors that erasure even as it insists on their collective humanity.
Their hopes are embodied above all in the photographs of their husbands. Before learning each other’s names, the women “compare photographs of our husbands”: “handsome young men with dark eyes and full heads of hair”, standing before “wooden A-frame houses with white picket fences” or leaning against “Model T Fords”. These images are potent symbols of the American dream of prosperity and respectability. Otsuka deepens the hope in the women’s dreams: “We dreamed of ... living, one day, in a house with a chimney” and “We dreamed we were lovely and tall”. The chimney stands for security and comfort; the wish to be “lovely and tall” reveals a longing to be transformed, to become someone worthier of this new life.
Yet Otsuka laces every hope with fear, often through juxtaposition. Immediately after the confident photographs, the women ask the anxious questions of the powerless: “Would we like them? Would we love them? Would we recognize them from their pictures?” The very medium of their hope – a photograph – is also the source of their dread, because a picture can lie. This is a quiet dramatic irony: the reader senses, as the women half-suspect, that reality may not match the image.
The women’s fear is made physical in the imagery of the steerage. They sleep “down below ... where it was filthy and dim”, on “narrow metal racks” with mattresses “darkened with the stains of other journeys, other lives”. This grim setting undercuts the shining photographs above and foreshadows the hardship awaiting them. At night, “the darkness filled with whispers. Will it hurt?” – a fragile, frightened question about the sexual and marital future they cannot control. Even their dreams turn to nightmares: “The rice paddy dreams were always nightmares”, and they remember “our older and prettier sisters who had been sold to the geisha houses ... so that the rest of us might eat”. This devastating detail exposes the poverty and the commodification of women that drove them onto the boat in the first place – and hints that their own marriages may be another kind of transaction.
Otsuka’s most subtle move comes at the very end of the passage, when the collective “we” suddenly cracks into a single “I”: “For a second I thought I was her.” After pages of shared experience, one individual voice breaks through in a moment of private grief and identification with a sold sister. The shift reminds us that behind the anonymous chorus stands a real, frightened person – and that hope and fear are, in the end, felt one heart at a time.
In conclusion, Otsuka depicts the immigrant women’s hopes and fears as inseparable. Through her choral “we”, her symbolic photographs, and her stark contrast between dreamed-of chimneys and stained steerage bunks, she captures the vulnerability of women gambling their whole lives on a photograph. Their hope is genuine and moving; their fear is justified; and the power of the passage lies in refusing to separate the two.
Om oppgaveteksten: Oppgaveteksten i dette løsningsforslaget er gjengitt fra Utdanningsdirektoratets (UDIR) eksamen i Engelsk 2 (våren 2026). Vi gjengir oppgaveteksten bevisst, slik at du kan følge løsningen uten å veksle mellom dokumenter. Eksamensoppgaver fra offentlige myndigheter er uten opphavsrettsvern etter åndsverkloven § 14 og kan gjengis fritt. Selve løsningsforslaget, forklaringene og figurene er utarbeidet av Eksamenssett.no. Opphavsrettsbeskyttede bilder og illustrasjoner fra originaleksamen er fjernet.