Om løsningsforslaget: Dette er veiledende løsningsforslag laget av eksamenssett.no. Husk at det finnes mange gode måter å løse oppgavene på, spesielt skriveoppgavene.
Løsningsforslag – Japansk Nivå III Høst 2023
Eksamen: PSP5854 | Semester: Høst 2023 | Varighet: 5 timer
Vekting: Lesing ca. 25 % | Skriving ca. 75 %
Lesing
Oppgave 1 – Grammatikk: Velg riktig alternativ
Oppgave: Velg riktig alternativ i rullegardinfeltene for å fullføre de åtte setningene.
Svar:
- 先生らしい先生 – «田中先生はとても先生らしい先生です。» (Tanaka-sensei er en veldig lærertypisk lærer.) ~らしい betyr «typisk for», altså «en lærer som er akkurat slik en lærer bør være».
- 話せるように – «たくさん練習したから、日本語が話せるようになりました。» (Fordi jeg øvde mye, ble jeg i stand til å snakke japansk.) ~できるようになる / ~(ら)れるようになる = «bli i stand til å».
- つけてあります – «寒いから、ヒーターがつけてあります。» (Fordi det er kaldt, er varmeapparatet satt på [av noen].) ~てある viser at en handling er utført med vilje og resultatet vedvarer.
- 何度も – «あのレストランには何度も行ったことがあります。» (Jeg har vært på den restauranten mange ganger.) 何度も = «mange ganger», passer med ~たことがある.
- の – «この漢字の書き方がわかりません。» (Jeg vet ikke hvordan man skriver denne kanjien.) ~の書き方 = «måten å skrive ~».
- 起きたばかりで – «起きたばかりで、まだ何も食べていません。» (Jeg har akkurat stått opp, så jeg har ikke spist noe ennå.) ~たばかりで = «har nettopp [gjort], og derfor…».
- 寝ている間に – «寝ている間に電話がありました。» (Mens jeg sov, kom det en telefon.) ~ている間に = «mens ~ pågikk, skjedde noe [punktuelt]».
- 考えさせて – «少し考えさせてください。» (Vennligst la meg tenke litt.) ~させてください = kausativ + «vennligst la meg».
Oppgave 4 – Leseforståelse: 「あいづち」
Oppgave: Les teksten om あいづち (japansk lytterespons) og svar på de fire spørsmålene.
Svar:
- De nikker eller sier ja mange ganger mens de lytter. – Teksten sier «何回もうなずいたり、「はい、ええ」とか「うん、うん」と言ったりする» (de nikker og sier «hai, ee» eller «un, un» mange ganger).
- For å vise at de lytter til den andre. – Teksten forklarer at あいづち er «あなたの話を聞いていますよということを伝える合図» (et signal som formidler «jeg lytter på det du sier»). Det er ikke det samme som å si seg enig.
- De blir engstelige og vil sjekke om den andre hører etter eller ikke. – Teksten sier «不安になって、聞いているかどうか確かめたくなる» (de blir urolige og vil bekrefte om den andre lytter).
- Det er noen som misforstår og føler at de blir avbrutt. – Teksten sier «日本人があいづちを打つと、話を止められたと誤解する人もいる» (noen misforstår og tror at de ble stoppet/avbrutt).
Oppgave 6 – Leseforståelse: Nobelprisvinner Yamanaka Shinya
Oppgave: Les artikkelen om professor Yamanaka Shinya og IPS-celler, og avgjør om de seks påstandene er sanne eller usanne.
Svar:
| Nr. | Påstand | Svar | Forklaring |
| 1 | IPS-celler har allerede reddet livet til mange pasienter. | Usant | Teksten sier «近い将来…助けられるようになると考えられていて» – det er noe man tror vil skje i nær fremtid. Det har ikke skjedd ennå. |
| 2 | Professor Yamanaka begynte å forske på IPS-celler da han var 50 år gammel. | Usant | Han mottok Nobelprisen i 2012 da han var 50 (受賞しました). Forskningen begynte mye tidligere. |
| 3 | Professor Yamanaka ønsket å bli lege på grunn av sin egen erfaring med skader. | Sant | «何回もけがをしました。そのことがきっかけで…医者になろうと決心しました» (han skadet seg mange ganger, og det ble anledningen til å bestemme seg for å bli lege). |
| 4 | Professor Yamanaka sluttet å være lege fordi han ble sjokkert over å se så mange syke mennesker. | Sant | «病気を治す方法がなくて苦しんでいる人がたくさんいるのを知り、ショックを受けました。それが、医者をやめて研究をしようと思った理由の一つ» (det var én av grunnene). |
| 5 | Professor Yamanaka gjorde mange feil inntil han lyktes i å lage IPS-celler. | Sant | «9回失敗しないと1回成功しない» og «決して研究をやめませんでした» (han ga aldri opp tross mange mislykkede forsøk). |
| 6 | Professor Yamanaka er respektert av mange mennesker fordi han laget IPS-celler. | Usant | Teksten sier at grunnen til at han er respektert er at han aldri ga opp: «IPS細胞ができるまで決して研究をやめませんでした。これが、彼が多くの人に尊敬されている理由なのです» – det er utholdenhet, ikke bare selve resultatet. |
Skriving
Oppgave 2 – Digitale hjelpemidler (6–10 setninger)
Oppgave: Svar på spørsmålene: Hvordan bruker du ulike digitale hjelpemidler i hverdagen? Hvilke digitale hjelpemidler bruker du i skolearbeidet, og hvordan?
Tips:
- Nevn konkrete verktøy: スマートフォン, パソコン, タブレット, アプリ, ChatGPT, Google翻訳
- Skille mellom dagliglivet (日常生活) og skolearbeid (学校の勉強)
- Bruk ~ために (for å), ~時に (når), ~のに便利 (praktisk for å) for å variere
Eksempelsvar:
私は毎日いろいろなデジタルツールを使っています。まず、スマートフォンは一番よく使うもので、友達とメッセージを送ったり、音楽を聞いたりするために使っています。また、料理のレシピを調べる時や、天気予報を見る時にもスマートフォンが便利です。
学校の勉強では、パソコンをよく使います。レポートを書いたり、プレゼンテーションを作ったりする時にパソコンが必要です。日本語の勉強には、オンラインの辞書やアプリを使って漢字を調べています。翻訳ツールは便利ですが、自分の言葉で書く練習のために、できるだけ使わないようにしています。
Oppgave 3 – デジタルな日常: Innlegg (10–16 setninger)
Oppgave: Kommenter to innlegg om digitale løsninger: Hans Christian (22) mener alt han trenger er på mobilen, mens Frida (76) synes hverdagen er blitt mer komplisert med apper. Skriv hva du mener om dette.
Tips:
- Kommenter begge innleggene – vis at du forstår ulike perspektiver
- Bruk meningsuttrykk: ~と思います, ~に賛成/反対です, ~のではないでしょうか
- Diskuter generasjonskløften (世代間のギャップ)
- Bruk konsessiv: ~かもしれませんが (det kan hende at, men…), 確かに~しかし (riktignok ~ men)
Eksempelsvar:
ハンス・クリスチャンさんとフリーダさんの意見を読んで、二人の気持ちはどちらも理解できます。
まず、ハンス・クリスチャンさんの意見に賛成する部分があります。確かに、スマートフォンがあれば、銀行の振り込みも、買い物も、友達との連絡も、全部できます。新しい技術のおかげで、生活はとても便利になりました。私もスマートフォンなしの生活は想像できません。
しかし、フリーダさんの言うこともよくわかります。テクノロジーに慣れていない人にとって、すべてがアプリになってしまうのは困ることだと思います。以前は電話一本で用事が済んだのに、今はアプリをダウンロードして、アカウントを作って、パスワードを覚えなければなりません。高齢者だけでなく、テクノロジーが苦手な人には大変です。
私は、デジタル化は全体的に良いことだと思いますが、すべての人が使いやすいように、もっとシンプルなデザインにするべきだと思います。また、デジタルが苦手な人のために、電話や窓口でのサービスも残しておくべきではないでしょうか。
Oppgave 5 – Bolig i Japan: Kultur og arkitektur (10–16 setninger)
Oppgave: Klassen skal på tur til Japan og du kan velge mellom 3 overnattingsalternativer: (1) tradisjonelt japansk hus, (2) moderne japansk hus, (3) høyhus-leilighet. Forklar valget ditt for læreren, skriv om hvorfor du ikke velger de to andre, og diskuter fordeler og ulemper ved tradisjonelle vs. nyere boliger.
Tips:
- Ta et tydelig standpunkt og begrunn det
- Bruk sammenligningsuttrykk: ~より, ~の方が, ~と比べて
- Koble valget til prosjektets tema (kultur og arkitektur)
- Bruk formelle uttrykk da teksten er til læreren: ~と考えます, ~と思われます
Eksempelsvar:
先生、私はクラス旅行の宿泊先として、伝統的な日本の家を選びたいと思います。
今回のプロジェクトのテーマは文化と建築ですから、日本の伝統的な家に泊まることで、日本文化を直接体験できると考えます。畳の部屋で寝たり、障子やふすまを見たりすることは、教科書だけでは学べない貴重な経験です。また、伝統的な家の木造建築は、日本の気候に合わせて作られていて、建築の勉強にもなります。
現代的な家は快適かもしれませんが、それはノルウェーの家とあまり変わらないと思います。わざわざ日本に行って現代的な家に泊まるのは、せっかくの機会がもったいないです。高層マンションは景色がいいかもしれませんが、部屋が狭くて、日本らしさを感じにくいのではないでしょうか。
伝統的な家の欠点は、エアコンがなかったり、ベッドではなく布団で寝なければならないことです。しかし、それも日本文化の一部として楽しめると思います。一方、新しい家は便利で清潔ですが、文化的な体験は少なくなってしまいます。このプロジェクトの目的を考えると、伝統的な家が最も良い選択だと考えます。
Oppgave 7 – Eie, leie eller låne? Innlegg (16–30 setninger)
Oppgave: Skriv en tekst om å eie, leie eller låne. Ta med: Hva låner/leier du i dag? Er det noe du ikke kunne tenke deg å låne/leie? Hva er fordelene og ulempene ved å låne/leie framfor å kjøpe?
Tips:
- Bruk eksempler fra oppgaven: 別荘 (feriebolig), 電動キックボード (elsparkesykkel), 本 (bøker), スポーツ用品 (sportsutstyr), ドレス (ballkjole)
- Diskuter シェアリングエコノミー (delingsøkonomi)
- Fordeler: 環境に良い (bra for miljøet), お金の節約 (spare penger), 場所を取らない (tar ikke plass)
- Ulemper: 自分のものではない (er ikke ditt eget), 汚れや傷 (skitt og skader), 好きな時に使えない (kan ikke bruke når du vil)
- 16–30 setninger: dette er en lang oppgave, planlegg en tydelig struktur
Eksempelsvar:
最近、物を「所有する」のではなく、「借りる」「レンタルする」という考え方が広まってきています。私もいくつかのものを借りたりレンタルしたりして使っています。
まず、図書館で本を借りるのは昔からしています。読みたい本をすべて買っていたら、お金もかかるし、本棚に入りきらなくなってしまいます。また、最近は音楽も買わずにストリーミングサービスで聞いています。毎月少しのお金で何百万もの曲が聞けるので、とても便利です。映画やドラマもNetflixのようなサービスで見ています。
しかし、私が借りたくないものもあります。例えば、服は自分の体に合ったものを長く着たいので、買いたいです。特に毎日着る普段着はレンタルしたくありません。また、パソコンも自分のものが欲しいです。自分の設定やファイルがあるので、他の人と共有するのは不便だからです。
借りることの良い点はたくさんあります。まず、お金の節約になります。高いものを買わなくても、必要な時だけ借りれば安く済みます。次に、環境に良いということです。一つのものを多くの人が使えば、ゴミが減り、資源の無駄遣いも少なくなります。また、家の中に物が増えないので、部屋がすっきりします。
一方で、デメリットもあります。まず、借りたものは丁寧に使わなければならないので、気を遣います。傷をつけたり汚したりしたら、弁償しなければならないかもしれません。また、人気のものは予約が必要で、使いたい時にすぐ使えないこともあります。さらに、長い目で見ると、何度も借りるより買った方が安い場合もあります。
結論として、私はものの種類によって、買うか借りるかを決めるのが一番良いと思います。毎日使うものは買い、たまにしか使わないものは借りるのが賢いやり方ではないでしょうか。シェアリングエコノミーはこれからもっと広がると思いますし、それは社会にとって良いことだと思います。