Eksamen: FSP6609 / PSP6080 | Semester: Høst 2024 | Varighet: 4 timer
Vekting: Lesing ca. 35 % | Skriving ca. 65 %
| Første del (kurmanji) | Andre del (kurmanji) | Norsk oversettelse |
|---|---|---|
| Çar demsalên welatê me hene | Buhar, havîn, payîz û zivistan. | Landet vårt har fire årstider: vår, sommer, høst og vinter. |
| Xwendevan im, | pir pirtûkan dixwînim. | Jeg er leser, jeg leser mange bøker. (Alternativt: settes sammen med «Dibistan û zanîngeh») |
| Ew di fabîkayê de dixebite û gelek kar dike | Ew karsaze | Han jobber i fabrikken og arbeider mye. Han er arbeider/industriarbeider. |
| Ew li nexweşxaneyê dixebite û nexweşan derman dike. | Ew pijîşk e | Han jobber på sykehuset og behandler syke. Han er lege. |
| Ew di dibistanê de zarokan fêr dike. | Ew mamoste ye | Han underviser barn på skolen. Han er lærer. |
| Dîlan tevî heval û malbata xwe | di gûndê xwe de jiyanekê aram dijîn. | Dîlan lever et rolig liv med venner og familie i landsbyen sin. |
| Em dê hem bilîzin | hem jî hîn bibin. | Vi skal både leke og lære. |
| Li dora xaniyê wan | darên mezin ên mêweyan hene. | Rundt huset deres er det store frukttrær. |
| Tekst (kurmanji) | Norsk oversettelse | Bilde (tema) |
|---|---|---|
| Ez xwendekarim û pir ji dibistanê, mamoste û hevalên xwe hez dikim. | Jeg er elev og glad i skolen, lærerne og vennene mine. | Bilde av klasserom/skole |
| Gava ez dertêm ji malê û diçim dibistanê, xwe nadim nava rêyan. Didim rêya peyayan û li ber lempeya Sor radiwestim. | Når jeg går hjemmefra til skolen, går jeg ikke midt i veien. Jeg går på fortauet og stopper ved rødt lys. | Bilde av trafikklys/barn i trafikken |
| Dîrokên Olîmpiyadên Havînê yên 2028 diyar bûn. Lîstikên Olîmpiyadê yên Havînê yên 2028 li Los Angelesê dê ji 14 heta 30 Tîrmehê werin lidarxistin. | Datoene for sommer-OL 2028 er fastsatt. Sommer-OL 2028 i Los Angeles arrangeres fra 14. til 30. juli. | Bilde av OL/sport |
| Rojekê ez çûm firoşgehê û min xwarin û vexwarin kirîn. Min diraf dan firoşkar û bi lez ji firoşgehê derketim. | En dag gikk jeg til butikken og kjøpte mat og drikke. Jeg betalte og gikk raskt ut av butikken. | Bilde av butikk/betaling |
| Li pêşangeha ku li dibistanê çêbibû, xwendekaran gelek wêne pêşkêş kirin. Zozan jî wênesaziyê gelek hez dike û wêneyek kişand. | På utstillingen som var på skolen, presenterte elevene mange bilder. Zozan liker også å tegne og tegnet et bilde. | Bilde av tegning/kunstutstilling |
Merk: Den eksakte koblingen avhenger av bildene i eksamen.
| Spørsmål | Svar | Forklaring fra teksten |
|---|---|---|
| I hvilket år ble Ehmedê Xanî født, og hvor? | i 1651 i Bazîd | «Di sala hezar û şeş sed û pêncî û yekê de (1651) li Bazîdê hatiye dinyayê.» |
| Hvor mange bøker har Ehmedê Xanî skrevet? | fire | «Çar berhemên girîng ên Ehmedê Xanî hene: Nûbihara Biçûkan, Eqîdeya Îmanê, Mem û Zîn û Dîwan.» |
| Hva handler Mem û Zîn om? | kjærlighet | «Mem û Zîn destaneke evînî ye.» (Mem û Zîn er et kjærlighetsepos.) «Evîn» = kjærlighet. |
| Hvilket eller hvilke språk skrev han sine verk på? | kurdisk | «...lê berhemên xwe bi kurdî nivîsîne» (men han skrev verkene sine på kurdisk). |
| Hvor døde Ehmedê Xanî? | Bazîdê | «...li Bazîdê wefat kiriye» (døde i Bazîd). |
| Hvor mange språk behersket Ehmedê Xanî? | fire | «Xanî bi erebî, farisî û tirkî zanîbû» + kurdisk = arabisk, persisk, tyrkisk og kurdisk = 4 språk. |
| Plass i teksten | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| «Ez saet di heftê de ji xewê ___ dibim» | şiyar | Jeg våkner klokken syv. |
| «dest û rûyê xwe ___» | dişom | Jeg vasker hendene og ansiktet mitt. |
| «Saet di heft û nîvan de ___ dixwim» | taştê | Klokken halv åtte spiser jeg frokost. |
| «diranên xwe ___ dikim» | firçe | Jeg pusser tennene mine. |
| «cil û ___ xwe li xwe dikim» | bergên | Jeg tar på meg klærne mine. |
| «Saet di heştan de ___ servîsê dibim» | siwarî | Klokken åtte tar jeg bussen. |
| «Ji saet heşt û nîvan heta ___» | nîvroyê | Fra halv ni til midt på dagen. |
| «mala xwe ___» | vedigerim | Jeg drar hjem. |
| «___ dixwim» | firavînê | Jeg spiser lunsj. |
| «ez û hevalên xwe li derve ___» | dilîzin | Vennene mine og jeg leker ute. |
| «li televizyonê ___ dikim» | temaşe | Jeg ser på TV. |
| «___ dixwim» | şîvê (ikke i listen, bruker kontekst) | Jeg spiser middag. (Kontekst: klokken seks.) |
| «dest bi amadekariya dersên ___ dikim» | sibehê | Jeg begynner å forberede morgendagens lekser. |
| «çenteyê xwe ___ dikim» | amade | Jeg gjør sekken klar. |
| «ez saet di nehan de ___» | radikevim | Jeg legger meg klokken ni. |
Xaltîka min a delal, silav!
Spas ji bo vexwendina te. Ez gelekî dixwazim werin mala te, lê mixabin dawiya hefteya pêş ez nikarim bêm. Min berê soz dabû hevalên xwe ku em ê bi hev re biçin sînemayê û paşê jî biçin xwaringehê. Em ev plan ji berê ve çêkiribûn û ez nikarim biguherim.
Lê ez soz didim te ku hefteya din an jî ya paşê ez ê bêm ba te. Em ê bi hev re demeke xweş derbas bikin. Ez ji te pir hez dikim!
Maçên min ji bo te, xaltî!
Hevalê min Azad çû navenda bazarê û pakêteke surprîz kirî. Bihayê wê sed kron bû. Pakêt gelekî mezin û giran bû. Rengê wê kesk bû û bi rîboneke zer hatibû girêdan.
Dema ku Azad pakêt vekir, sê tiştên cûda tê de hebûn. Tiştê yekem laptopek bû ku meriv dikare bi wê li ser înternetê bigere û dersan bixwîne. Tiştê duyem qedeheke xweş bû ku meriv dikare tê de çay an qehwe vexwe. Tiştê sêyem pirtûkeke çîrokên kurdî bû ku meriv dikare wê bixwîne û fêrî peyvên nû bibe.
Azad gelekî kêfxweş bû ji pakêta xwe. Wî herî zêde ji laptopê hez kir. Ez jî dixwazim pakêteke wisa bikirrim, ji ber ku surprîz her tim kêfxweş e û meriv nizane çi dê tê de hebe!
Ez ji gelek tiştan hez dikim, lê herî zêde ji xwendina pirtûkan û ji werzişê hez dikim. Ez ji xwendinê hez dikim, ji ber ku pirtûk min dibin cîhanên nû û ez tiştên nû fêr dibim. Werzîş jî ji bo tenduristiya min baş e û dema ku ez werzişê dikim, ez xwe baş hîs dikim.
Ez her roj herî kêm saetekê li pirtûkan dixwînim. Sê caran di hefteyê de jî ez diçim salona werzişê û nîv saetê bazdan dikim. Bi giştî, ez rojane du saetan li ser berjewendiyên xwe derbas dikim.
Ez li ser berjewendiyên xwe gelek drav xerc nakim. Pirtûkan ez ji pirtûkxaneyê digrim û werzîş jî erzan e. Tenê bihayê endamtiya salona werzişê dikim.
Ciwanên îro bi giştî ji lîstikên vîdyoyê, ji medyaya civakî û ji muzîkê hez dikin. Gelek kes jî ji werzişê hez dikin. Ez bawer dikim ku kur û keç berjewendiyên cûda hene, lê gelek berjewendî jî hevpar in. Mînakî, hem kur û hem jî keç ji muzîkê û ji fîlman hez dikin. Lê dibe ku kur bêtir ji futbolê û keç bêtir ji dansê hez bikin. Ev ne her tim wisa ye û her kes cûda ye.