Eksamen: FSP6612 / PSP6082 | Semester: Vår 2024 | Varighet: 4 timer
Vekting: Lesing ca. 35 % | Skriving ca. 65 %
| Spørsmål | Riktig svar | Forklaring |
|---|---|---|
| Hva slags tre er oliventreet? | Et tre som alltid er grønt og kan bli svært gammelt | "Dara zeytûnê, dareke her dem kesk û temendirêj e, temenê wê digihêje sedên salan" – alltid grønt og lever i hundrevis av år. |
| Hvilke forhold kan oliventreet leve under? | Det er motstandsdyktig mot tøffe klimatiske og miljømessige forhold som varme, kulde og tørr jord. | "Xwe li ber mercên avhewa û jîngehê yên hişk mîna germahî, serma û axa bikevir digre" – tåler varme, kulde og steinete jord. |
| Hva brukes olivenblader til? | De brukes som medisin og konsumeres som te. | "Pelên zeytûnan ji bo gelek nexweşiyan tên bikaranîn û wek çayê tê vexwarin" – brukes mot sykdommer og drikkes som te. |
| Hvor lenge bør du la olivenene stå i vann? | Tre dager | "bêyî ku ava yekem biguherînin 3 rojan bihêlin" – la dem stå i 3 dager uten å bytte vannet. |
| Hvorfor er det bedre å bruke glasskrukker? | Olivenene holder seg lenger i glasskrukker. | "Ji ber ku zeytûn tirş e, tenduristtir e ku meriv wê di firaxên cam de çêbike, ne di kupên keviran de" – det er sunnere å tilberede i glass, ikke i steintøy. |
| Hvor ofte bør vannet skiftes for å få søte oliven? | En gang i uken | "Ger hûn heftê carekê avê biguherînin, zeytûn dê di nav mehekê de şîrîn bibin" – bytter du vannet en gang i uken, blir olivenene søte i løpet av en måned. |
| Luke | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| 1 | zimanê | bû 8'emîn zimanê herî dewlemend = ble det 8. rikeste språket |
| 2 | ferhengê | beşa ferhengê = ordboksdelen (av Wikipedia) |
| 3 | peyvan | 918 hezar û 123 peyvan = 918 123 ord |
| 4 | rêza | di rêza 8'emîn = på 8. plass |
| 5 | dikare | Kesê ku bi Kurdî diaxive dikare = den som snakker kurdisk kan |
| 6 | zêde | peyvan ... zêde bike = legge til ord |
| 7 | zêdekirin | peyvên ku ... têne zêdekirin = ordene som blir lagt til |
| 8 | Kurdî | zimanê Kurdî di rêza 8'emîn = det kurdiske språket på 8. plass |
| 9 | nû | peyvên nû = nye ord |
| 10 | peyvên | 67 hezar û 624 peyvên Erebî = 67 624 arabiske ord |
| 11 | zaravayên | ji zaravayên Kurmancî û Soranî = fra dialektene kurmanji og sorani |
| 12 | ferhengeke | Wiktionary ferhengeke serhêl = Wiktionary er en nettordbok |
| 13 | hemû | peyv û pênaseyên ji hemû zimanên cîhanê = ord og definisjoner fra alle verdens språk |
| 14 | pêşxistin | tê guherandin û pêşxistin = blir endret og utviklet |
| 15 | zimanek | Kurdî zimanek ji şaxê = kurdisk er et språk fra grenen |
| 16 | malbata | malbata zimanên hind û ewropî = den indoeuropeiske språkfamilien |
| 17 | kurdên | ji aliyê kurdên ... tê axaftin = snakkes av kurdere |
| 18 | çar | li ser çar zaravayan = delt i fire dialekter |
| 19 | pêş | bi sedsalan pêş ketiye = har gått fremover i århundrer |
| 20 | dewlemend | çandeke dewlemend = en rik kultur |
| 21 | çapemenî / medya | di perwerde, çapemenî / medya û siyasetê de = i utdanning, media og politikk |
| Luke | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| 1 | salî | Mihemedê 9 salî = 9 år gammel Mihemed |
| 2 | Wanê | yê xelkê Wanê = fra Van (by i Tyrkia) |
| 3 | boksê | şampiyonê boksê = mester i boksing |
| 4 | navdar | boksorê navdar ê cîhanî = den verdenskjente bokseren |
| 5 | mînak | ji xwe re mînak dike = tar som forbilde |
| 6 | dijwar | li ber ... dijwar = mot vanskelige (værforhold) |
| 7 | bernade | dev ji rahênanê bernade = gir ikke opp treningen |
| 8 | kickboksê | şampiyoniya kickboksê = kickboksing-mesterskapet |
| 9 | yekemîn | bûm yekemîn = ble nummer én |
| 10 | armanca | armanca wî ew e = hans mål er |
| 11 | Ewropa | li welatên Ewropa = i europeiske land |
| 12 | baranê | guh nade berf û baranê = bryr seg ikke om snø og regn |
| 13 | şampiyoniya | şampiyoniya ... Tirkiyeyê = Tyrkia-mesterskapet |
| 14 | zarokan | ji bo zarokan = for barn |
| Påstand | Svar | Forklaring |
|---|---|---|
| Filmen har blitt vist på mange forskjellige filmfestivaler i 2023. | Sant | Teksten nevner festivaler i Lugano (Sveits) og Bangkok (Thailand) i 2023. |
| Den handler om en familie fra Kobanê. | Sant | Regissøren sier: "çîroka fîlmê behsa malbateke li Kobanê dike" – filmen handler om en familie i Kobanê. |
| Filmens regissør, Rêger Azad Kaya, er født i Iran. | Usant | "di sala 1992'an de li Agirî başûrê rojhilatê Tirkiye ji dayik bûye" – han er født i Agri, sørøst-Tyrkia, ikke Iran. |
| Filmen forteller historien om en far og hans datter som selger yoghurt. | Usant | Det er en far og hans datter (keça wî), men de kjører fra landsbyen til byen og selger mast (yoghurt). Teksten sier "bav û keça wî" – far og datter, ikke sønn. |
| Ifølge regissøren er det ikke vanskelig å finne profesjonelle skuespillere. | Usant | "ji bo vê peydakirina lîstikvanên profesyonel zehmetî dikêşin" – det er vanskelig å finne profesjonelle skuespillere. |
| De som spiller i filmen, er alle medlemmer av samme familie. | Sant | "hemû endamên malbatekê ne" – alle er medlemmer av én familie. Zelal og Hemudê er brødre i virkeligheten. |
Silav û rêz ji bo hemû xwendevanan,
Ez keçeke ku pir ji futbolê hez dike me. Em nû koçî bajarokekî biçûk bûne. Li vir tenê tîmekî futbolê heye û ew tîmê kuran e. Min xwest ku ez jî bi wan re bilîzim, lê klûbê got na, ji ber ku ez keçik im.
Ez bi vê biryarê razî nînim. Futbol ji bo her kesî ye, ne tenê ji bo kuran. Ez jî wek kuran dikişînim rahênan û şîyanê min heye ku ez baş bilîzim. Di serdema me de divê keç û kur wek hev mafên xwe hene. Ez hêvî dikim ku klûb biryara xwe biguherîne û ji min re derfetê bide ku ez şîyanê xwe nîşan bidim.
Bi rêz,
Hêlîn
Silav,
Ez navê xwe Nûdem im û ez bi firîngeha we seferkirin. Mixabin heqîbeya min hatiye şandin welatekî din. Niha ez li Stenbolê me û ez ê 5 rojan li vir bimînim.
Heqîbeya min çenteyeke reş û mezin e û navê min li ser e. Tê de cilên min, pêlavên min û tiştên xwe yên şexsî hene.
Ji ber ku heqîbeya min li gel min nîne, ez neçar im ku hin tiştan bikirrim. Divê ez cilên nû, tiştên paqijiyê û pêlavên nû bikirrim. Ji bo van tiştan ez bi qasî 3000 kronên Norwêcî hewce me. Ji kerema xwe dravê min zû bişînin ji ber ku tenê hindik dravê min li ser kartê min heye.
Divê ez çi bikim ku dravê ku xerc dikim vegerînim? Ji kerema xwe ji min re agahiyê bidin.
Bi rêz,
Nûdem
Ez Nora me û hevalên min ên herî baş Lucas û Sofia ne. Em sê salan e ku em heval in û her tim bi hev re ne. Lê îro pirsgirêkeke mezin di navbera me de çêbû û ez pir xemgîn im.
Tiştê ku qewimî ev e: Lucas gotinên nebaş li ser min li ser medya civakî nivîsand. Wî got ku ez hevala baş nînim û min sirên wî ji Sofia re gotiye. Lê ev ne rast e! Min tu tişt ji Sofia re negot. Sofia jî ji Lucas re bawer kir û êdî naxwaze bi min re bipeyive.
Dema ku min ev xwend, dilê min pir şikest. Ez pir hêrs bûm û giriyam ji ber ku ev ne rastî ye. Min hewl da ku bi wan re bipeyivim, lê wan telefona min bernedan. Ez hîs dikim ku ew neheq in û divê ew guhdariya min bikin.
Ez dixwazim ku em sêyan rûnin û bi hev re bipeyivin. Divê Lucas bizanibe ku min tu sirekî wî negotiye. Ez ê ji wan re pêşniyar bikim ku em hevdû rû bi rû bibînin û bi dilekî vekirî bipeyivin. Hevalîtî pir girîng e û divê em ji bo pirsgirêkeke wiha hevalîtiya xwe winda nekin. Ez bawer im ku eger em rast bipeyivin, em ê dîsa bibin heval û ji berê jî bihêztir bibin.