Maskingenerert språk – ikke kvalitetssikret (gratis)
Innholdet i dette språket er laget med KI og ikke kontrollert av en morsmålsbruker eller lærer. Det kan inneholde feil i grammatikk, stavemåte, bøyning og ordvalg. Innholdet tilbys derfor gratis — bruk det med forbehold, og sjekk alltid mot ordbok eller en som kan språket før du stoler på det. Slik lages og kvalitetssikres innholdet
Eksamen: FSP6612 / PSP6082 | Semester: Vår 2026 | Varighet: 4 timer
Vekting: Lesing ca. 33 % | Skriving ca. 67 %
| Luke | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| 1 | serdana | «ji bo serdana mala xalê xwe» = for å besøke onkelens hus |
| 2 | xweş | «pir xweş û şad bû» = var veldig fint og glad |
| 3 | Çiyayên | «Çiyayên bejnbilind» = de høyreiste fjellene |
| 4 | kaniyên | «ava kaniyên wê yên zelal» = vannet fra de klare kildene |
| 5 | dijiya | «xaniyê xalê min tê de dijiya» = huset onkelen bodde i |
| 6 | tenahiyê | «hêlîna aramî û tenahiyê» = et reir av ro og stillhet |
| 7 | bizivirin | «em bihêlin û bizivirin mala xwe» = at vi forlot og dro tilbake til huset vårt |
| 8 | destpêkirina | «Roja destpêkirina xwendinê» = dagen skolen startet |
| 9 | xewê | «em sibehê zû ji xewê rabûn» = vi sto tidlig opp fra søvnen |
| 10 | dibistanan | «Xwendekar ber bi dibistanan ve diçûn» = elevene gikk mot skolene |
| 11 | rêveberî | «me silav li rêveberî û mamosteyên xwe kir» = vi hilste på ledelsen og lærerne |
| 12 | guh | «me guh da axaftina rêveberiya dibistanê» = vi lyttet til skoleledelsens tale |
Ord til overs: baran (regn) og roj (sol/dag) brukes ikke i teksten.
| Spørsmål | Riktig svar | Begrunnelse |
|---|---|---|
| Hvem lagde huske til barna? | faren | «Bavê min ji min re hêlekanek çêkir.» (Faren min laget en huske til meg.) |
| Hva gjorde barna fram til lunsj? | De vandret rundt. | «Heta ku xwarin amade bû, em li derdorê geriyan.» (Til maten var klar, vandret vi rundt.) |
| Når dro de på tur? | på søndagen (usikkert – se merknad) | Teksten sier «Pêr em bi malbatî çûn geşt» – pêr betyr «i forgårs» (to dager før et uspesifisert «i dag») på kurmanji. Teksten oppgir ingen ukedag eksplisitt, så det er ikke mulig å avgjøre med sikkerhet ut fra teksten alene hvilket av de tre svaralternativene («uken før», «på fredagen», «på søndagen») som er riktig. Vi har satt «på søndagen» som mest nærliggende gjetning, men understreker at dette er en tolkning, ikke en sikker fasit. |
| Hva spiste de til lunsj? | De spiste kjøtt. | «Me di fravînê de goşt xwar.» (Til lunsj spiste vi kjøtt.) |
| Hvorfor sovnet de så tidlig? | fordi de var veldig slitne | «Em pir westiyan, lewre jî em zû raketin.» (Vi ble veldig slitne, derfor sovnet vi tidlig.) |
| Hvor dro de? | De dro til elven Tigris. | «Em çûn ber Çemê Dicleyê.» (Vi dro til Tigris-elven.) |
| Spørsmål | Riktig svar | Begrunnelse |
|---|---|---|
| Når ble den niende FilmAmed-festivalen arrangert? | 26.–30. september | «di navbera 26-30ê Îlonê (meha neh) de hat lidarxistin» |
| Hvor mange filmer og prosjekter søkte om å delta? | 771 filmer og 44 prosjekter | «771 fîlman û 44 projeyan serlêdan kiribû» |
| Hvor ble festivalens avslutningsseremoni holdt? | på ÇandAmed kultursenter | «Festîvala ku rastî eleqeyek mezin hat li Navenda ÇandAmedê bi merasîmeke xelatdayînê bi dawî bû.» |
| Hvilken film vant prisen «Orhan Doğan – rettferdighet og sannhet»? | «Dargeçît» | «ji bo belgefîlam "Dargeçît" a derhêner Berke Baş hat dayîn» |
| Hvem fikk Midtøstens filmakademis ærespris? | Fatin Kanat på vegne av İsmail Beşikçi | Prisen skulle gå til sosiologen Îsmaîl Beşîkçî, men fordi han var innlagt på sykehus, mottok regissør Fatin Kanat («Bizim Îsmaîl») prisen på hans vegne. |
| Påstand | Svar | Begrunnelse |
|---|---|---|
| Forholdet mellom kultur og språk er ikke viktig med tanke på samfunns ulike identiteter. | Usant | «Têkiliya çand-hizir û çand-ziman di aliyên cudahiya nasnameyên civakan de girîng in.» (Forholdet er tvert imot viktig for samfunns identiteter.) |
| Stedet der språk og tanke møtes, er det vanskeligste stedet å finne kulturens rikdom. | Usant | «Cihê ku ziman û hizrîn di nav de ye, cihê herî hêsan e ku dewlemendiya çandê lê tê dîtin.» (Det er det letteste stedet, ikke det vanskeligste.) |
| Språket viser hvor viktig menneskelige relasjoner er. | Sant | «Ziman girîngiya têkiliya mirovan dide zanîn.» |
| Folk uttrykker sine følelser, tanker og behov gjennom idrett. | Usant | «Mirov hest, hizir û pêwîstiyên xwe bi zimên rave dike.» (Gjennom språk, ikke idrett.) |
| Språk overfører kulturelle begreper fra en generasjon til en annen. | Sant | «Ziman, têgehên çandê ji nifşekî digihîne nifşekî din.» |
| Bruk av språk spiller en viktig rolle i samfunnsutviklingen. | Sant | «Bikaranîna zimên, di pêşketina civakan de cihekî girîng digire.» |
Ev cot bi awayekî xerîb tevdigerin, ji ber ku ew niha ji cihekî razdar têne û ditirsin ku kesek wan bibîne. Berî ku ew bikevin hundir, wan li dora xwe nihêrî, wek ku ew çavdêriyê dikin.
Berî vê rewşê, wan planek girîng çêkiribû ku divê tu kes lê nizanibe. Naha jî armanca wan ew e ku ew bi dizîka xwe biçin jûreke veşartî, ji bo ku sûprîzeke mezin amade bikin ji bo hevalên xwe.
Ez herî zêde bi Julia re me. Ew rast dibêje ku xew ji bo laş û mêjiyê ciwanan pir girîng e. Heke em têr nexewin, em nikanin baş temerkuz bikin li ser dersan, û ev tesîrê li ser encamên me yên dibistanê dike.
Ez herî kêm bi Erik re me. Ew dibêje ku divê em fêrî rabûna zû bibin ji bo jiyana kar. Erê, ev rast e, lê ez bawer nakim ku em ê ji ber vê yekê xewa xwe ya girîng qurban bikin, ji ber ku tenduristiya me pêşî ye.
Bi kurtasî, ez difikirim ku divê dibistan dereng dest pê bike, da ku em hemû bikaribin baş têr bixewin.
Silav,
Ez xwendekarek im û ez xwedî fikreke baş im ku ez dixwazim pêşkêş bikim ji bo kanala we ya radyoyê: podkasteke bi navê «Dengê Ciwanan».
Podkast dê li ser jiyana rojane ya ciwanan be – dostanî, xwendin, teknolojî û bijartinên pêşerojê. Armanca min ew e ku ciwanên di temenê 15 heta 20 salî de xwe têde bibînin û fêr bibin ku ew ne tenê ne li vê dinyayê.
Ji bo ku podkast balkêş be ji bo ciwanan, ez dixwazim her hefte behsa mijarek nû bikim û guhdaran vexwînim ku bi dengbêjî beşdar bibin.
Wek mêvan, ez difikirim em dikarin muzîkjenên ciwan, sporterên jêhatî û xwendekarên serkeftî vexwînin, ji ber ku ew dikarin serpêhatiyên xwe parve bikin û ciwanan motîf bikin.
Ez hêvî dikim ev fikir balê dikişîne, û ez amade me ku bêtir agahiyan bidim.
Bi rêz,
Om oppgaveteksten: Oppgaveteksten i dette løsningsforslaget er gjengitt fra Utdanningsdirektoratets (UDIR) eksamen i Kurdisk (kurmanji) Nivå II (våren 2026). Vi gjengir oppgaveteksten bevisst, slik at du kan følge løsningen uten å veksle mellom dokumenter. Eksamensoppgaver fra offentlige myndigheter er uten opphavsrettsvern etter åndsverkloven § 14 og kan gjengis fritt. Selve løsningsforslaget, forklaringene og figurene er utarbeidet av Eksamenssett.no. Opphavsrettsbeskyttede bilder og illustrasjoner fra originaleksamen er fjernet.